Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAaanat [2]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 220 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:And they ask"What ought we to spend (in the way of Allah)"? Say"Spend whatever you can spare." Thus Allah makes His commands clear to you so that you may think about the good of both this world and the Hereafter. They ask you about the right way of dealing with orphans. Say "The right way is that which is for their good." Then there is no harm if you live a common life with them for they are after all your own brethren. Allah knows well the one who means harm and also the one who means good. If Allah had willed He would have been hard upon you in this matter for He is All-Powerful but He is at the same time All-Wise.
Translit: Fee alddunya waalakhirati wayasaloonaka AAani alyatama qul islahun lahum khayrun wain tukhalitoohum faikhwanukum waAllahu yaAAlamu almufsida mina almuslihi walaw shaa Allahu laaAAnatakum inna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 Feethiy
1 alddunyaalddunya
2 waalakhiratiwaalakhirati
3 wayasaloonakawayasaluwnaka
4 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
5 alyatamaalyatama
6 qulqul
7 islahunislahun
8 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
9 khayrunkhayrun
10 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
11 tukhalitoohumtukhalituwhum
12 faikhwanukumfaikhwanukum
13 waAllahuwaAllahu
14 yaAAlamuya`lamu
15 almufsidaalmufsida
16 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
17 almuslihialmuslihi
18 walawwalaw
19 shaashaa
20 AllahuAllahu
21 laaAAnatakumlaa`natakum
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 AAazeezun`aziyzun
25 hakeemunhakiymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Messengers sent for Uplift of Humanity | | → Next Ruku|
Translation:Allah will say, "Go into Hell, where those who went before you from among jinns and men have gone. " As each generation will be entering Hell it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered there: then each succeeding generation will say regarding the preceding one, "O Lord, these were the people who led us astray; therefore give them double chastisement of the Fire." Allah will reply, "There is a double chastisement for every one but you know it not."
Translit: Qala odkhuloo fee omamin qad khalat min qablikum mina aljinni waalinsi fee alnnari kullama dakhalat ommatun laAAanat okhtaha hatta itha iddarakoo feeha jameeAAan qalat okhrahum lioolahum rabbana haolai adalloona faatihim AAathaban diAAfan mina alnnari qala likullin diAAfun walakin la taAAlamoona
Segments
0 QalaQala
1 odkhulooodkhuluw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 omaminomamin
4 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
5 khalatkhalat
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 aljinnialjinni
10 waalinsiwaalinsi
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alnnarialnnari
13 kullamakullama
14 dakhalatdakhalat
15 ommatunommatun
16 laAAanatla`anat
17 okhtahaokhtaha
18 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
19 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
20 iddarakooiddarakuw
21 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
22 jameeAAanjamiy`an
23 qalatqalat
24 okhrahumokhrahum
25 lioolahumliuwlahum
26 rabbanarabbana
27 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
28 adalloonaadalluwna
29 faatihimfaatihim
30 AAathaban`athaban
31 diAAfandi`fan
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alnnarialnnari
34 qalaqala
35 likullinlikullin
36 diAAfundi`fun
37 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
38 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
39 taAAlamoonata`lamuwna
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Prophets Opponents | | → Next Ruku|
Translation:The people will hang their heads with awe before the Living One, the Eternal. Loser shall be the one who will be carrying the burden of the sin of an iniquity,
Translit: WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman
Segments
0 waAAanatiWa`anati
1 alwujoohualwujuwhu
2 lilhayyililhayyi
3 alqayyoomialqayyuwmi
4 waqadwaqad
5 khabakhaba
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 hamalahamala
8 thulmanthulman